Operabase Home
Carmen, Bizet
Dalīties
Bolshoi Theatre (1959)
13 jūnijs 1959 (1 izrādes)
|
krievu, itāļu
Informācija no mākslas organizācijas (pārbaudījusi Operabase)

Carmen by Bizet, No (1959/1959), Diriģents Alexander Melik-Pashaev, Bolshoi Theatre, Moscow, Russia

Programma

1

OperaStaged
Глава №31 книги «Песни. Опера. Певцы Италии» Красноречивы слова певца, сказанные в адрес московских зрителей: "Бесконечно признателен за хорошие, сердечные чувства ко мне. Хочу сказать москвичам о моей, идущей от самого сердца, благодарности. За двадцать лет работы в театре я нигде не встречал такого восторженного и искреннего отношения к артисту. Поэтому 23 июля впервые я изменил своему правилу - после спектакля "Паяцы" я из окна артистической комнаты спел собравшимся на улице москвичам мою любимую неаполитанскую песню. Никогда раньше я не пел после спектакля. Я бросал цветы и говорил: "Друзья, до свидания, до новой встречи!" ...В 1959 году Марио Дель Монако приехал на гастроли в Москву. Он дважды выступил в Большом театре в опере "Кармен" Бизе и дважды в филиале Большого театра в "Паяцах" Леонкавалло. После первого спектакля "Кармен", состоявшегося 13 июня, Марио Дель Монако рассказывал: "Этот вечер мне запомнится на всю жизнь. Выступление в Большом театре было для меня в каком-то смысле экзаменом, потому что ваша публика, я это хорошо знал, любит и понимает оперу. Она воспитывалась на прекрасных образцах. Я лично высоко оцениваю реализм русского оперного искусства. Думаю, что подлинное искусство в опере может быть отражено в полной мере лишь через реализм. В этом меня убедили Верди и Шекспир. Я много работал над партией Отелло и считаю ее лучшей в моем репертуаре. Именно "Отелло" заставил меня постоянно искать в моих оперных героях наиболее правдивые и выразительные черты. ...В партии Хозе я стремлюсь показать развитие характера через психологию человеческих отношений. В первом действии Хозе - бравый солдат. Он с гордостью носит свой мундир, который ловко сидит на его ладной фигуре. Он весел и беспечен. И вдруг встреча с Кармен. Покинута служба. Солдат стал контрабандистом. Сначала любовь его наивна и легка, но, когда в кабачок приходит Цунига, пожелавший поразвлечься с цыганкой, в его душе рождается страсть и первая ревность. Потом между ним и Кармен встает Эскамильо. Хозе охватывает отчаяние от бессилия пробудить в Кармен прежнее чувство. И наступает трагический финал. Но Хозе убивает Кармен не в ослеплении ревности, мстя за измену, как это делает Канио в "Паяцах". Нет. Хозе не просто ревнует. Он страдает глубоко, как человек, любящий страстно, ради любви пожертвовавший всем, что было дорого его сердцу. Он пришел не мстить, а умолять. Убивает же он из-за охватившего его страшного отчаяния, от сознания того, что он не может удержать Кармен, но и жить без нее он не может... Чтобы лучше показать "падение" Хозе, я в четвертом действии снимаю сапоги с каблуками и надеваю крестьянские войлочные туфли, очень удобные для того, кто скитается в горах. Я становлюсь ниже ростом. В плане зрительского восприятия я выгляжу, конечно, менее привлекательным, чем в первых трех актах. Но правда образа подсказывает мне именно такое решение: Хозе терзают горе и отчаяние, он унижен и внешне производит жалкое впечатление. "Мужское" падение достигает кульминации, когда Кармен отталкивает от себя Хозе, упавшего перед ней на колени. Яростную вспышку гасит реплика Кармен: "Вот кольцо, которое ты мне подарил..." Резкий жест - и кольцо падает к ногам Хозе. Это - конец. Жестоко страдая, он пытается еще удержать Кармен, идущую прямо на него. Он угрожает, но Кармен непреклонна. И тогда Хозе ударяет ее навахой. И тотчас страшное горе обрушивается на него. Хозе "прозревает", но поздно. Свершилось непоправимое... Таким представляется мне Хозе, образ, в основе своей очень гуманный. ...В "Паяцах" я выступал свыше ста раз, и все же всегда волнуюсь перед выходом. Партия Канио сложна и вокально и сценически. Трудно найти другое такое коварное место, как в первом действии, где во фразе: "Не забудьте, ровно в восемь" - надо взять си. Сам по себе ход на высокую ноту не так уж труден, но певец не успевает хотя бы слегка распеться... Вообще в "Паяцах" исполнителю партии Канио почти не приходится отдыхать: нет ни речитативов, ни промежуточных сцен. Нужно все время петь, петь в полный голос, ибо этого требует стремительно развивающееся действие... ...Сложность образа и в том, что, раскрывая его, легко сбиться на шаблон, особенно в последнем действии оперы. Канио убивает Недду и Сильвио в приступе ревности, но, если не показать психологическую эволюцию образа, Канио предстанет заурядным злодеем, поступок которого вызовет всеобщее осуждение. Таким его нередко и изображают. Для объяснения поступка Канио артисту нужны скупые, точные, выразительные средства. Достаточно не дотянуть в одном месте - и характера не получится, поскольку на "исправление" сценического времени не дано. Раскрытию образа Канио помогает Тонио, этот несчастный горбун, искалеченный не только физически, но и духовно. В его мести Недде более всего злорадства. Все поведение Тонио как бы дополняет и объясняет драму Канио... ...Важным техническим средством, способствующим раскрытию образа, является грим. Он дает возможность оттенять черты характера и выявлять внутреннее состояние персонажа. Обычно я прибегаю к гриму, который ближе всего к естественному цвету лица. В "Паяцах" же пользуюсь маской - той, под которую гримировались когда-то балаганные шуты, паяцы. Чтобы найти эту маску, так же как и характерные движения паяца перед занавесом, когда он объявляет спектакль и созывает народ, мне пришлось совершить экскурс в прошлое, перелистать и просмотреть немало книг и иллюстраций, прежде чем сделать окончательный выбор. Исполнителю партии Канио не следует забывать о том, что он играет паяца. Есть певцы, которые забывают о разнице между Канио-человеком и Канио-паяцем. А между тем именно на противопоставлении этих двух моментов драма приобретает ту остроту и человечность, которые заложены в либретто и музыке Леонкавалло". Марио Дель Монако часто делился своими впечатлениями о Москве и московских театрах: "Русский театр - театр реалистических традиций. Я разделяю их, поэтому мне хотелось бы выступить как можно лучше. ...Спектакль "Кармен" поставлен прекрасно. В нем глубоко и верно раскрыт замысел партитуры Бизе. Дирижер А. Ш. Мелик-Пашаев был превосходным руководителем спектакля. Я чувствовал себя на сцене так спокойно, словно мы с ним уже выступали вместе по меньшей мере в тридцати спектаклях. Артисты оркестра - замечательные мастера, у них блестяще развито чувство ансамбля. По музыкальной культуре спектакли Большого театра могут быть сравнимы лишь со спектаклями лучших оперных театров мира, - такими, как, например, "Ла Скала" и "Метрополитен-опера". На сцене Большого театра нет мелочей. Все имеет свое назначение и оправдание. Особенно приятно было работать с режиссером А. Н. Кожевниковым. Мы понимали друг друга с полуслова, потому что одинаково читали либретто и музыку Бизе. Каждый артист хора - актер, создающий свой индивидуальный образ. Очень важно, что все артисты хора умеют в нужный момент войти в контакт с солистом, стать его партнером. Интересно и верно решена массовая сцена в четвертом действии. Участники ее, артисты балета, создают живую и содержательную картину праздника. Сцена воспринимается не как дивертисмент, необходимая балетная заставка, а как органический элемент действия, его последовательное развитие. Исполнительский стиль оперных артистов Большого театра созвучен моему взгляду на оперное искусство: реалистическая трактовка образа невозможна без сочетания вокального и актерского мастерства. Я хочу выразить благодарность исполнительнице партии Кармен - Ирине Архиповой. Она замечательная партнерша. Только две Кармен храню я в своей памяти - итальянку Джанну Педерцини и американку Ризе Стивенс. У вас в Москве я узнал Ирину Архипову, талантливую певицу и актрису. У нее есть и темперамент, и тонкая сценическая интуиция, обаятельная внешность и отличный голос. Кармен у Архиповой - не уличная женщина, как ее трактуют на сценах многих западных театров, а цельная, благородная, свободолюбивая и сильная натура. Павел Лисициан обладает голосом редкой красоты. Его Эскамильо по-испански элегантен и красив, настоящий торреро. Совсем не такой, каким его часто изображают исполнители, которые главное достоинство партии видят в том, чтобы как можно громче пропеть куплеты торреадора. У таких исполнителей Эскамильо - не торреадор - искусный боец один-на-один с разъяренным быком, а мясник, едущий на бойню. В Лисициане счастливо сочетаются голосовые и актерские данные. Как певец он красив, как актер - умен. Милой, обаятельной была Микаэла в исполнении Ирины Масленниковой - артистки с тонким и верным пониманием внутреннего душевного строя образа и его внешнего выявления. О постановке "Паяцев" и моих партнерах в этой опере можно сказать теми же восторженными словами, которые были высказаны о "Кармен"..." Успех итальянского певца у москвичей был огромен. Пресса подтвердила его на своих страницах. Я приведу только одну оценку, данную выступлениям Дель Монако в журнале "Советская музыка". Народная артистка СССР Е. К. Катульская писала, что итальянский певец "имел шаляпинский успех". Очевидно, в этом сравнении есть известная доля истины. В театре говорили, что Дель Монако после нашего великого соотечественника был первым, которого артисты унесли со сцены на руках. Такой чести и признательности действительно ни один из певцов после Шаляпина пока еще не удостаивался.
Informācija ir pieejama: русский
Uzziniet vairāk par komponistu
Uzziniet vairāk par muzikālo darbu
Skatieties tagad
youtube.com
Izrādes valoda: krievu, itāļu